您的位置 首页 四六级英语

四级翻译训练题及答案:元朝

英语四级考试包括写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是很多同学的弱点和槽点,因为四级翻译不仅考察了我们的语法功底,而且对我们的语言运用能力有一定的要求。只有每天多练习,才能稳步提升翻译能力。

英语四级考试包括写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是很多同学的弱点和槽点,因为四级翻译不仅考察了我们的语法功底,而且对我们的语言运用能力有一定的要求。只有每天多练习,才能稳步提升翻译能力。

四级翻译:元朝

元朝(the Yuan Dynasty)时期形成了十分丰富的多元文化。主要的文化成就包括戏剧和小说的发展。蒙古人(the Mongols)与西亚,欧洲保持了广泛的文化交流。西方的乐器被引入中国,丰富了中国的表演艺术。中国的一些重要发明也被传到了欧洲。西方人最早的旅行记录也开始于这个时期。这个时期最著名的旅行家是马可?波罗(Marco Polo)。与西方的交流也给中国带来了一些外国食品。

参考译文:

During the Yuan Dynasty, a rich and diverse culture was fostered. Its major cultural achievements include the development of drama and novels. The Mongols maintained extensive cultural exchanges with West Asia and Europe. Western musical instruments were introduced to China, enriching Chinese performing arts. Some important inventions from China were also transmitted to Europe. The earliest travel records of Westerners also originated from this period. The most famous traveler of this era was Marco Polo. The exchange with the West also brought some foreign foods to China.

翻译重点词汇:

重点词汇:

the Yuan Dynasty :元朝

foster:培养

diverse culture:多元文化

drama:戏剧

novel:小说

mongols:蒙古人

west asia:西亚

europe:欧洲

cultural exchange:文化交流

musical instrument:乐器

performing art:表演艺术

invention:发明

transmit:传播

travel record:旅行记录

era:时代

marco polo:马可波罗

foreign food:外国食品

  • 本文标签:
  • 四级翻译
    声明:凡注明来源为"简答网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.jiandongshicai.cn/en/33518.html

    四级翻译训练题及答案:元朝

    下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~

    为您推荐

    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈