您的位置 首页 双语新闻

美舰在南海航行 中国强烈谴责

美舰在南海航行 中国强烈谴责周四,就美国海军军舰未经允许驶近南沙岛这一行为,北京方面强烈谴责华盛顿,并警告称这种行为会损害中国南海的和平稳定。Frigates deployed to warn ship sent by Washington to leave S. China Sea areaBei

美舰在南海航行 中国强烈谴责

周四,就美国海军军舰未经允许驶近南沙岛这一行为,北京方面强烈谴责华盛顿,并警告称这种行为会损害中国南海的和平稳定。

Frigates deployed to warn ship sent by Washington to leave S. China Sea area

Beijing strongly condemned Washington on Thursday over a US Navy warship sailing close to the Nansha Islands without permission, and warned that such action could damage the peace and stability of the South China Sea.

Experts said that the move shows the United States military wants to remain a presence in the region for both its domestic and international goals.

The USS Dewey, a guided missile destroyer, sailed less than 12 nautical miles from the Meiji Reef of the Nansha Islands early Thursday, the first such case under the administration of US president Donald Trump, US media reported, citing US military officials.

China deployed the guided-missile frigates Liuzhou and Luzhou to identify and warn the US ship to leave, Ren Guoqiang, spokesman of the Ministry of Defense, said at a regular news conference. China also made solemn representations, a diplomatic protest, to the US, he said.

"Such wrong conduct of the US military will only encourage the Chinese military to further strengthen its capacity building and firmly defend our national sovereignty and security," he said.

He said China has undisputable sovereignty over the Nansha Islands and surrounding waters. "We strongly oppose such practices of the US military, which shows off its might, promotes regional militarization and easily causes unexpected air and sea accidents."

Ren said that a healthy and steady military relation between China and the US is in line with the common interests of the two countries, and it needs concerted efforts on both sides. "We urge the US to take concrete measures to correct the mistake and inject positive energy into the development of bilateral military relations," he said.

Lu Kang, Foreign Ministry spokesman, said on Thursday that the situation in the South China Sea is cooling down and showing positive signs of development, thanks to the joint efforts of China and ASEAN countries.

But the US action risked severely disrupting the negotiations between the stakeholders in the South China Sea, "and benefits no one", he said.

"China resolutely opposes any country using freedom of navigation to undermine China's sovereignty and security interest," Lu said. "The determination to protect its territorial sovereignty, security and maritime interest is unshakable."

China strongly urged the US to stop the provocations and refrain from damaging the peace and stability of the region as well as Sino-US cooperation, he added.

Major general Zhang Junshe, a senior researcher at the People's Liberation Army Naval Military Studies research Institute, said that the excuse of "freedom of navigation" allows the US Navy to boast of its military presence in the region to achieve its domestic and international goals.

"By stirring up trouble in the South China Sea, domestically, the US military can ask the Trump administration for more resources to contain China," he said. "Internationally, the US military can reassure its global allies that it has not lost footing in the South China Sea, and appear tough before the upcoming Shangri-La Dialogue, where defense officials from around the world will meet in Singapore."

  • 本文标签:
  • 美舰在南海航行
    声明:凡注明来源为"简答网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.jiandongshicai.cn/en/9863.html

    美舰在南海航行 中国强烈谴责

    下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~

    为您推荐

    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈