https://dict.jiandongshicai.cn/
导读:在中国南部省份广西壮族自治区的玉林市,餐馆纷纷遮住招牌上的 狗字,为的是在周二狗肉节开始之前避免麻烦Restaurants in Yulin, South Chinas Guangxi Zhuang Autonomous Region, covered the Chinese character dog on their sign
导读:之前曾有报道说,越南边检在一名入境中国公民的护照上写下了两页的下流话,对此中国谴责为懦夫,要求越南进行调查。Pictures show a four-letter word written on the pages that contain a map including Chinas nine-dash line.从
导读:根据中国国家控毒委员会之前签发的一份通知显示,吸毒检测将纳入公务员体检。In regions facing severe drug abuse problems, a drug test and a background check against a national database of known drug users will be requir
Photo by Jerome Dominici from Pexels门可罗雀,字面意思是大门之前可以张起网来捕麻雀(birds can be caught by a net at the door),罗做动词表示张网捕捉(catch birds with a net),门可罗雀用来形容十分冷落,宾客稀少(visitors are
导读:之前,日本将其国内选举人年龄限制从20岁下调到了18岁。而现在,为了吸引这些人参加选举,日本政府又借助漫画和动漫等手段来向这部分年轻人宣传选举的重要性。Japanese cities are using manga and anime to persuade young people
导读:在英国对脱欧进行全民公投之前,就存在不少末日言论。欧洲理事会主席唐纳德.图斯克曾警告说,英国退出欧盟将会严重威胁西方政治文明。现在,随着英国公投结果的尘埃落定,这些担心也令人震惊的被放大。预测欧盟将会解体可能还有点遥
由霍建华、赵丽颖等超强阵容连袂出演的传奇仙侠虐恋大剧《花千骨》正式收官大结局。小骨魂飞魄散后转世,与师傅泛着小舟幸福的过着隐居生活。虽然,挑剔的原著党感觉结局有些仓促,之前网上流传的醋吻画面不在,令许多网友大呼不甘心,纷
我们之前说过FOMO(fear of missing out,社交控),指的是人们成天关注各类社交网站,查看朋友们的动态,生怕错过了什么好玩的事情。但是,偶尔失联一阵,安静享受自己的生活其实也是不错的选择呢。JOMO, the joy of missing out, is the
Appointments 约会541. I'd like to make an appointment with Mrs. Green. 我想约个时间见格林女士。542. She's free on Friday and Saturday. 她周五和周六有空。543. Sorry, can I see her before Friday? 对不起,我能周五之前见她吗
似曾相识:拉近和对方的距离。 You look like someone I know. 你跟我一个朋友长得好象。 Haven't we met before? 我们之前见过吧? 借题发挥:只要有心,总是有借口。 That's a great haircut. 你的发型很棒。 (To the bartender) I'll h
行書的英文:(one of the major categories of Chinese calligraphy) a running script; a running handone是什么意思:num. 一;同一个、最重要的一个det. 代替a或an,表示强调;某位(用于不太熟悉之人的姓名之前)pron. 任何人;一个
来英国之前,李晨对于“鼓掌”一词的英译掌握仅限于和"applause"相关的一些表达法,不过前几日在观摩了美国的舞蹈真人秀"So You Think You Can Dance"之后,主持人 Cat Deeley 营造现场气氛、引导观众鼓掌的词汇和短语着实让李晨收益颇丰
对于玉米(李宇春的歌迷)来说,再记不住英文单词也会记得unplugged,因为春春在她3·10生日晚会上已经告诉你了:舍掉电子合成音响效果,音乐竟也如此动人。解释unplugged之前,先来消除一个误区。“不插电”不是清唱,一场“不插电”音
这辆车年代太久了,最好找家改装公司加大车的马力,给车提提速。“加马力”在英文中可表示为“soup up(an engine/a car)”(直译:给车喂点汤)。讲“soup up an engine”(加大发动机的马力)之前,先来解析一下soup(汤、羹)的历史
在运动比赛中常用呜枪作为“开始起跑”的信号,所以 jump the gun 这个片语指的是“在正式呜枪之前就先偷跑”。在日常生活当中老美常用 jump the gun 来指“太早行动”,也就是 start too early 的意思。比方说人家明明规定是 15 号发薪
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
