personage;public figure ;
例句:
1、
2、
Single room in lovely flat, roof terrace, non-smoking prof., woman pref.
舒适公寓中的单间,带屋顶阳台,不抽烟的职业人士,女士优先。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
3、
https://dict.jiandongshicai.cn/
导读:特朗普对女性的侮辱言论,让很多美国人愤慨,作为希拉里支持者的奥巴马,对此更是大家抨击。Barack Obama assailed Republican nominee Donald Trump on Tuesday over remarks about groping women, also criticizing Republicans w
英语专八、BEC、四六级这些证书再厉害都不及一口流利地道的口语、更能说明你的实际英语水平!然而口语却是大部分英语学习者最想提高的难点。那么在外国人眼中,什么样的口语才算地道呢?1、你的发音是标准的英语的母语人士更容易接受外国人
英国人向来以含蓄著称,这个特点也体现在他们的日常表达上。他们有些日常用语表达的意思很微妙,有时连其他英语国家人士都无法完全理解,更不要说我们这些英语学习者了。一起来看。这些英式客套话,你真的听懂了吗?英式客套:I hear wha
一年之内,权威人士三上《人民日报》谈论中国经济,每次的信息量都很大,这次说的是,我国经济运行不可能是U型,更不可能是V型,而是L型的走势。这个L型是一个阶段,不是一两年就能过去的。请看新华社的报道:China's economy will t
导读:今年,在谈到中国经济形势时,有一个词汇经常出现,L形走势。今年,《人民日报》两次刊登权威人士访谈,都说到今后中国经济将呈现L形走势, L形走势到底意味着什么?An phrase has popped up this year in Chinese economy talk: L-
今年4月18日,《北京网络直播行业自律公约》开始施行,5月,北京30多家网络直播平台,将迎来公约施行后的第一次执行情况的检查。公约要求的主播实名制、直播内容存储不少于15天、建立主播黑名单库等做法,已被部分业内人士视为网络直播行
导读:凯特王妃和小叔子哈里王子的关系似乎好得有点过分,而且还时常冷落了丈夫威廉王子。凯特王妃似姐似母的形象让哈里眷恋不已,尽管外界有各种不怀好意的揣测,但是各路爆料人士指出,三人友谊由来已久。Whispering conspiratorially i
导读:从中国在英国的财政投资和政治投入上来看,中国领导人和商界人士希望英国留在欧盟内。And the UK has become the second most popular destination for Chinese investment in Europe, second only to Italy.而英国已成为中国在欧洲
导读:外交人士称,中国国家主席习近平这星期将出访塞尔维亚和波兰,中国正在增强其在中东欧国家的影响力,此次出访,习近平有望签署一系列协议,涵盖贸易、民用航空等领域。Chinese President Xi Jinping is expected to sign a series o
[他说]任性=Do what I want 前段时间不是很多专业人士都不知道怎么翻译任性吗?我觉得就是:Dowhat Iwant,Idowhat I like.(我做我想要的,我做我喜欢的。 )杭州街头有个水果摊,不仅卖水果还卖打。顾客用英语还价可打九折,花5元钱可打一
中国学生往往意识不到,在用英语进行表达的同时,还伴随着体态语言。英语中有一句谚语是这样说的 :Actions speak louder than words。这句话的underlying meaning(内在含义)是“事实胜于雄辩”,我们不妨把它理解成Your body movements
阿里巴巴正式向美证券交易委员会递交IPO文件中国电子巨头阿里巴巴向美国证券交易委员会递交了首份招股书,根据美国证券交易委员会以及消息灵通人士的信息,阿里巴巴IPO金额为10亿美元。Chinas e-commerce giant Alibaba has filed an ini
导读:川普这样一个离经叛道的人为什么会取得成功?分析人士认为美国糟糕的政治帮了他的大忙。US President Barack Obama on Friday seemed to be indicating that too much media coverage of billionaire Donald Trump has helped him se
而刚刚结束首次中国大陆之行的英国王子威廉,今天下午在西双版纳谈到野生动物保护时,引用了一句意思贴切、但却非常冷僻的古诗尽取不知节,力足疲乾坤。威廉王子的神句,可谓剑走偏锋,令在场人士大呼太厉害,连学识渊博的中方陪同人员都
最近澳大利亚媒体公布了2015年在澳洲网络媒体上出现的20个最常用的商业时髦词。这些词从一个侧面反映出今年澳洲商界人士所关注的事情或聚焦的问题。名列前十位的词语分别是innovation/innovate 、collaboration、selfie、best practice、
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
