still;yet;as usual;as before;all the same ;
例句:
1、
The Spanish media were still sniping at the British press yesterday.
西班牙媒体昨天仍然在攻击英国媒体。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
2、
3、
https://dict.jiandongshicai.cn/
导读:许多85、90后都有这样一个问题,他们是父母眼中的好孩子,但是却缺少作为一个独立的人所需的心理成熟,即使到了而立之年仍然依赖父母,没有自己的主见。Why are you always relying on your parents? Cant you make your own decisi
大学毕业以后,还要继续依赖父母生活。他们不仅在经济上接受父母的援助,同时还在心理等各方面仍然像个孩子一样,无法脱离父母的袋囊而独立。这就是当代的袋鼠族Kangaroo generation is known because its members still live with their
导读:生孩子容易养孩子难。奇缺的产位、高昂的抚养费用、高价的教育资源、忙碌工作的父母等,都让大多数中国夫妻对二胎望而却步。Though often seen as one of Chinas most draconian laws, the one-child policy, introduced at the end
导读:1月20日川普即将宣誓就任成为美国总统,但是据美国盖洛普公司最近的一项民调显示,仍然有超过50%的美国人对川普的能力表示质疑。As Donald Trump prepares to take the U.S. presidential oath on Jan. 20, over half of Americans
导读:中国有全世界最大的英语学习市场,全国近四分之一的人在学英语,每年在英语学习方面的投资达到了数百亿人民币,但是许多人的学习仍然收效甚微,这到底是为什么?Language proficiency in China remains at a low level, despite rec
导读:自近代以来,海洋硬实力一直被视为大国博弈的重要指标。近日,美国一作者指出,即使二战后的日本没有正式的海军,其能力仍然是亚洲最强大的,崛起的中国也是难以与之匹敌。你怎么看?The best navy in Asia has a total of 114 wars
导读:食人族真的存在吗?从现有的一些证据看来,这好像是事实,但是仍然有待确认。About 15,000 years ago in Goughs Cave, near Bristol in the UK, a group of people ate parts of each other.大约15000多年前,靠近英国布里斯托尔附
导读:三星的GALAX NOTE 7系列,自问世以来就爆炸不断。鉴于替换版设备仍然充满隐患,三星决定停止生产Note 7。News agencies reported Samsung had temporarily halted production after talks with safety regulators.新闻机构报道称,
导读:震惊!联合国发表报告称,九月份伊拉克上千人遭屠杀,战争十多年过后,伊拉克仍然处于动乱之中,暴力恐怖组织层出不穷,人民生活在水深火热之中。Terrorist acts, violence and armed conflicts killed 1,003 Iraqis and wounded 1,
导读:中国政府最新发布的一系列经济指标数据表明,这个世界第二大经济体仍然处于低迷状态。Both industrial output and retail sales fell short of expectations for the month of July.七月份,工业产出值和零售额数据都低于预期。The
Men dont fancy clever women... Why?男性为何不喜欢聪明的女性?导读:女子无才便是德这一说法自古有之,即使是在社会高度发达的今日,它仍然盘踞在人类文明。你怎么看?Research suggests that when it comes to choosing a romantic pa
导读:《梦幻西游》、《大话西游》等大型多人在线角色扮演游戏 以及《王者荣耀》等多人联机在线竞技游戏,是推动中国 iOS 游戏收入增长的主力军。《部落冲突:皇室战争》打入 2016 年第 2 季度的 iOS 收入榜前 10 名,但本土发行商仍然会
导读:还有五周时间2016里约奥运会就要开始了,但是几处重要的体育场馆却仍然没有完工,不禁令人担忧,这届奥运会是否会成为史上最糟糕的奥运会?Olympic organizers are battling to save the $10 billion Games from becoming a fiasco,
导读:随着时代的进步,社会对同性恋越来越理解和包容,但在宗教文化保守的国家,仍然存在对同性恋的歧视,甚至敌视,在一场狂欢展现自我的大游行上,血案发生,花季少女殒命。A Jerusalem court on Sunday sentenced a radical ultra-rth
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
