简答网专题频道全职栏目,提供与全职相关的英语知识和资讯,希望简答网专题频道全职栏目能够成为您了解全职、掌握相关英语知识和资讯的重要窗口。

全职

[quán zhí]

full-time;

例句:

  • 1、

    The City University Dining Service is seeking a full time chef.

    城市大学餐饮服务部招聘全职厨师一名.

    互联网摘选
  • 2、

    Saya will start teaching full-time after passing a trial Tokyo primary school.

    如果通过试用期,她将开始她的全职教师生涯.

    互联网摘选
  • 3、

    We'll be adding a full-time person to focus on this.

    我们将增加一名全职人员的把工作重点放在这一点上.

    互联网摘选
  • 查看更多翻译
  • https://dict.jiandongshicai.cn/

    《好事成双》火了!全职主妇林双联手小三手撕渣男!

    最近有一部剧火了,一经播出,收视率轻松破1,还获得了全网热度第一,这部剧就是张小斐、张嘉倪和黄晓明联合主演的《好事成双》。剧里张小斐饰演的是一个名校毕业的高材生林双,却因为爱情毕业后就当起了家庭主妇。家庭主妇可是一个高危职业,如果碰到渣男,就可能会万劫不复。

    “幼师小三”被暴打游街:小三用英语怎么说?

    近日网上最火的,是一则幼师小三被原配暴打并抓去游街的新闻,原配是全职主妇,每天辛苦在家操持家务、伺候老人孩子,丈夫却背着妻子和孩子的幼儿园老师好上了,是可忍孰不可忍,才有了小三被抓取游街的一幕。虽然原配的做法有些过激了,但是,事情没有发生在自己头上,谁也无法体会原配的境地。

    全球第二季度减少4亿个全职工作 女性受影响更大

    The coronavirus pandemic is expected to have resulted in a 14% drop in global working hours in the second quarter of 2020, the International Labour Organization has said.国际劳工组织近日称,2020年第二季度,新冠肺炎疫情预

    你可能不知道,全职工作会伤害大脑

    导读:研究表明,40以后的高强度工作会伤害大脑。所以,努力工作要趁早!Dont do an IQ test after a full weeks work if you are 40 years or older. You could be disappointed.如果你已经40多岁了,就别在全职工作以后做智商测试。有可

    微型动物表情集,萌宠乖张惹人疼

    导读:一位全职护士业余时间钟爱摄影,立志走遍全球拍摄各种微型动物的表情集。From dancing frogs to cheeky geckos, there is little that escapes 28-year-old Mr Roems camera.从舞动的青蛙到厚脸皮的壁虎,没什么能逃过28岁的罗意姆

    全职工作有损于我们的大脑吗?

    导读:你可能听长辈们说过,脑子越用越聪明,但看完本文之后,你还敢过度用脑吗?If youre over 40, working more than 25 hours a week could be affecting your intelligence, new research suggests.新的研究表明,如果你已年过40,每

    你造吗?模仿也可以月入过万:女子靠撞脸希拉里收入可观

    导读:今年美国民主党候选人希拉里的呼声很高,有望成为下届美国总统。偏偏就有这种巧合,有人撞脸希拉里,并以此模仿为全职,收入可观。This former advertising executive bears such a striking resemblance to US presidential hopefu

    “隐性就业”受青睐

    在毕业季没有找到固定工作,索性不当上班族,而是开网店、自由撰稿、全职做家教的,这种非传统的隐性就业形式正越来越受到大学毕业生的青睐。Chen Zixin, a young entrepreneur, receives an interview. [Photo provided to China Daily]

    王国庆:中国应任命更多全职新闻发言人

    王国庆:中国应任命更多全职新闻发言人 China should appoint more full-time spokespersons and promote the professionalization of the sector, as the current system has impaired the country's news release and information tran
    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈