North America ;
例句:
1、
2、
3、
Our North American Automotive Operations are headed by talented executives.
我们的北美汽车业务部是由富有才干的经理人员来领导的.
词典精选例句https://dict.jiandongshicai.cn/
当地时间2月8日,动画电影《哪吒2》在美国洛杉矶拉开了北美首映的华丽序幕,其中一句经典的台词“急急如律令”,以一种别开生面的姿态——“quickly quickly biu biu biu”,跃然于银幕之上,瞬间点燃了网友们的热烈讨论。DeepSeek,这一翻译界的璀璨之星,以其深厚的文化
由迪士尼/皮克斯出品的动画大片《头脑特工队2》6月14日上映后意外斩获超高票房,创下首周末北美票房1.55亿美元、全球票房2.95亿美元的佳绩。Credit: PixarInside Out 2, Pixar’s belated sequel to the 2015 animation about the emotions controlling an 11-year-old gi
《芭比》是一部奇幻喜剧电影,由玛格特·罗比和瑞恩·高斯林主演,于7月21日同时在中国和北美上映,在中国热门评论网站豆瓣上获得8.8分(满分10分)的高分。
《青春变形记》(Turning Red)是皮克斯出品的动画电影,该片由石之予执导,Rosalie Chiang和吴珊卓参与配音,于2022年3月11日在北美上映。2022年1月8日,该片宣布取消原定3月11日的北美院线公映计划,并转为当天直接上线Disney+。(Credi
近日,由Lady Gaga主演的著名奢侈品牌Gucci家族传记电影《古驰家族》(House of Gucci)已经登陆北美院线。电影讲述了讲述Gucci集团的原掌门人莫里吉奥·古驰(Maurizio Gucci)被前妻帕特里齐亚·雷加尼(Patrizia Reggiani)雇凶杀害的
漫威超级英雄巨制《蜘蛛侠:英雄无归》北美首周末票房2.53亿美元(约合人民币16亿元),仅用三天便空降北美年度票房冠军。该片不仅成为新冠疫情时代北美首周末票房最高的影片,还因三代蜘蛛侠同框的“多元宇宙”设定,引发舆论热潮。Spid
导读:留学生代购在近年来呈现出方兴未艾之势,无论是留学欧洲、北美、澳大利亚,还是留学亚洲,代购已经成为中国留学生中非常普遍的现象。A high demand for overseas luxury goods in China has laid the ground for Chinese students s
Warcraft movie to hit Chinese screens before US release《魔兽》电影将于6月8日在中国大陆上映 比北美提前两天导读:5月4日,《魔兽》电影正式确认将于6月8日在中国区上映,领先北美地区两天。等候了10年之久,《魔兽》电影终于要在一
周一,美国总统特朗普咄咄逼人的贸易战略仍在继续,一方面,白宫敦促中国迅速兑现上周末做出的承诺,另一方面,白宫就一项脆弱的北美协定与国会议员发生冲突。President Trumps aggressive trade strategy accelerated on two fronts Mon
北美时间3月17日,The Originals(《初代吸血鬼》)第四季正式回归,英语君看了一遍生肉后,对那些吸血鬼们专有名词还是一头雾水,但想着这部戏异常精彩,就想着给大家先讲讲这第四季的预告片,看大家有没有兴趣看正剧了~~去源站播放1.Th
导读:尽管中国经济增长放缓,日本经济依旧疲软,亚洲的百万级富豪人数仍然实现了增长,超过了北美和欧洲。Asian millionaires now control more wealth than those in North America, Europe and other regions, according to a report f
海峽的英文:1.straits; a neck; a sound; a channel; narrowsstraits是什么意思:n. 海峡;困境We will transit the strait at night.我们将在夜间通过那个海峡。The Bering Strait parts North America from Asia.白令海峡把北美洲和亚
2014年10月30日,美国华盛顿邮报发表题为Cheating concerns force delay in SAT scores for South Koreans and Chinese的文章,报道中国和韩国籍考生的SAT成绩推迟公布情况。北京英语网北美部美本本地项目田甜老师就华盛顿邮报原文进行了
Washington, DC is hosting the first round of re-negotiations for the North American Free Trade Agreement. It's the first time in history that a wide ranging, free trade agreement is being reworked.Back at the negotia
- 上一页
- 下一页
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
