overseas;outside a country's borders ;
例句:
1、
Import of aircraft generally require outside delivery, and delivery, full payment.
进口飞机一般需要在境外交付, 并且在交付时, 付清全款.
互联网摘选
2、
Overseas tickets sale will start simultaneously at designated travel service agencies.
境外门票销售也同步启动,主要由世界各地的指定旅行社代理销售.
互联网摘选
3、
Several cabinet ministers said the bill would discourage foreign investment.
一些内阁大臣指出,机场的提案会挫伤境外投资者的积极性.
互联网摘选https://dict.jiandongshicai.cn/
第133届广交会于4月15日至5月5日分三个展期在广州举办,截至4月19日,累计进馆人流量超过126万人次。参展企业和境外客商表示参展效果好于预期。People visit the 133rd session of China Import and Export Fair, also known as Canton Fair, in Guangzhou, south China\'s
2022年元旦和春节(以下简称“两节”)期间,境外回国人员增多,境内人员流动性增加,疫情输入和传播风险加大,防控形势严峻复杂。为做好“两节”期间疫情防控工作,国务院应对新型冠状病毒肺炎疫情联防联控机制综合组制定了《2022年元旦
北京时间9月29日,国际奥委会主席巴赫主持召开国际奥委会执行委员会会议,国际残奥委会主席帕森斯列席。会议审议了北京2022年冬奥会和冬残奥会疫情防控关键政策。关于疫苗接种政策All athletes and games participants who are fully vac
导读:【央企投资监管首引负面清单 境外不得从事非主业投资】昨日,国务院国资委公布了《中央企业投资监督管理办法》和《中央企业境外投资监督管理办法》,强调突出依法监管、全方位监管、全过程监管,针对央企境外投资行为提出更为严格的
As China's outbound investment has become less risky, the government will continue to encourage legal overseas investments, especially in projects tied to the Belt and Road Initiative, and will help with the developm
A few provinces in China have started a tax refund program for foreign tourists since April 1st. The Qingming festival or Tomb Sweeping Day, is the first holiday after the new tax refund policy.The regions include Qingda
China will relax its supervision of outbound investment projects, with attention focusing only on investment in several key industries after tightened measures were implemented last year.Regulatory authorities will conti
China's Anti-Terrorism Law has come into effect today. For the first time, the Chinese law clearly stipulates that People's Liberation Army and armed police forces, can send groups to carry out anti-terror missio
导读:境外放贷量激增,已使得中国政策银行高度暴露在多个国家的违约风险之下,进而迫使中国政府展开反思,其结果可能重塑中国与发展中经济体合作的方式。A surge in overseas lending has left Chinese policy banks highly exposed to c
Consumers in China spent $116.8 billion on luxury goods abroad in 2015, according to China Daily.据《中国日报》报道,2015年中国消费者在境外的奢饰品消费总计1168亿美元。This translates to 46% of the global volume of high-e
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
