https://dict.jiandongshicai.cn/
Photo by JV Gardens from Pexels胸有成竹用英语怎么说?胸有成竹的英语胸有成竹,汉语成语,拼音是xiōng yǒu chng zh,本意是指在文艺创作开始前,艺术形象已在头脑中生成(have an image of the art in ones mind prior to artistic cr
集思广益用英语怎么说?集思广益的英语集思广益是一个汉语成语,读音为j sī guǎng y,意思指集中群众的智慧,广泛吸收有益的意见。集思广益用英语可翻译为:benefit by mutual discussion;draw on collective wisdom and absorb all use
图片来源于网络,侵权必删化干戈为玉帛用英语怎么说?化干戈为玉帛的英语翻译化干戈为玉帛 ( hu gān gē wi y b ) 汉语成语,意思为变战争为和平。玉帛:古代诸侯会盟朝聘时的礼物(jades and silks which were gifts exchanged between f
无头苍蝇用英语怎么说?无头苍蝇的英语无头苍蝇是一个汉语成语,读音是w tu cānɡ yinɡ。字面意思是像没有头的苍蝇一样(like a headless fly),形容做事没什么头绪,盲目乱窜的。与英文俚语like a headless chicken意思相近,表示to car
称心如意用英语怎么说?称心如意的英语称心如意,汉语成语,大意是适合心意,愿望能得到满足。英语可翻译为:have sth. as one wishes;after one's own heart;after one's own soul;be just in accordance with one's wish ;相
Photo by Sarah Trummer from Pexels安土重迁用英语怎么说?安土重迁的英语安土重迁,汉语成语,意思是住惯了本乡本土,不肯轻易迁移(be reluctant to move to another place)。可以翻译为attached to the land and unwilling to move;be
顺藤摸瓜,汉语成语,拼音是shn tng mō guā,意思是比喻按照某个线索查究事情。出自《人民日报》。字面意思是顺著瓜藤可以摸到瓜(follow the vine to get the melon),顺藤摸瓜的英语可以翻译为:follow the vine to get the melon顺藤
鸦雀无声用英语怎么说?鸦雀无声的英语鸦雀无声,汉语成语,字面意思是连乌鸦麻雀的声音都没有(not even a crow or sparrow can be heard),形容非常静。可以翻译为utterly quiet; not a sound could be heard。与英文惯用语could hear a
中庸之道是什么意思,中庸之道用英语怎么说?中庸之道,汉语成语,拼音是 zhōng yōng zhī do,意思是指不偏不倚,折中调和的处世态度。出自《论语庸也》。中庸之道是中国传统文化儒家思想(Confucianism)的精髓,是孔子和儒家所肯定的最
我们在回忆过往时,常常说往事历历在目。那么历历在目是什么意思呢?历历在目用英语怎么说呢?历历在目,汉语成语,指远方的景物看得清清楚楚,或过去的事情清清楚楚地重现在眼前,可以翻译为remain clear and distinct in one's mind
汉译英的时候,成语、谚语等是比较难翻的。但有些中文谚语,你不需要去费劲地翻译,因为英文中就有与它们完全对应的说法。一、两害相权取其轻墨家创始人墨翟在《大取》中说:利之中,取大,害之中取小也。 后世将这两句名言演绎为两利相
Photo by Alexander Mils from Pexels唯利是图,中国成语,意思是只贪图利益,不顾及其他(seek nothing but profits;care only for money),可以用英文短语on the make表示。唯表示只(only), 图是图谋(plot; conspire),含贬义。与英文
未雨绸缪的英语怎么说?未雨绸缪,汉语成语,意思是趁着天没下雨,先修缮房屋门窗(repair the house before it rains)。比喻事先做好准备工作,预防意外的事发生(take precautions beforehand,provide against the future,save (somethi
CCTV节目《中国成语大会》激起人们对传统文化的兴趣CCTV's Chinese Idioms Competition has quickly become a hit program. Attended by people from all walks of life, the competition has ignited a fad for Chinese phrases and idi
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
