简答网专题频道携程栏目,提供与携程相关的英语知识和资讯,希望简答网专题频道携程栏目能够成为您了解携程、掌握相关英语知识和资讯的重要窗口。

携程

[xié chéng]

Ctrip;

例句:

  • 1、

    Carry Cheng to realize, must have the stable room cause of more channel.

    携程意识到, 必须拥有更多渠道的稳定的房源.

    互联网摘选
  • 2、

    In fact, Ctrip have the choice of last resort reasons.

    事实上, 携程的选择有不得已的原因.

    互联网摘选
  • 3、

    Goldman a'buy'rating on Ctrip a 12-month target of $ 67.

    高盛给携程的评级为 “ 买进”,12个月目标价为67美元.

    互联网摘选
  • 查看更多翻译
  • https://dict.jiandongshicai.cn/

    携程将投入10亿元鼓励员工生育 每生一孩补贴5万

    携程集团日前宣布,携程计划未来投入10亿元生育补贴,用于激励员工生育。全球范围内入职满3年的携程员工,无论性别,每新生育一个孩子,将获得每年1万元的现金补贴,发放至孩子满5周岁后终止。Photo/PexelsChina\'s leading online travel agency Trip.com Group announced

    告别“就地过年” 春节长线游订单大增72%

    随着2023年春节的临近,春节旅游市场也逐渐“升温”。携程发布《2023年春节旅游市场预测报告》显示,春节期间旅游产品的预订量同比去年上涨45%,人均旅游花费同比提升53%。A girl gives a high-five to her grandfather who came to pick her up at the Kunming Changshui

    疫情过去之后,国人最想去的是这几个地方

    近日,中国旅游研究院和携程针对国人疫情后旅游意愿发布了一份调查报告。报告预计,从五一假期开始,国内将出现旅游高峰。90%以上的受访者选择境内游,其中云南、海南、上海分别以17%、15%、14%的票数位居前三。Photo by Robynne Hu on U

    国人越来越富裕?今年春节将有650万国人出境旅游

    国人生活质量越来越高,也越来越注重生活品质追求,据中国旅游研究院和携程旅游联合发布的一份报告表示,650万国人在即将到来的为期一周的春节假期内选择出境旅行。A total of 6.5 million Chinese will travel overseas during the upco

    携程设立“中国好游客奖励基金”,倡导国人文明旅游

    导读:为了倡导中国游客出门在外传达文明的价值观、向全球展现中国形象,携程旅行网于近日投入100万资金,设立我国旅游行业首个中国好游客奖励基金。Chinas e-tourism giant Ctrip has rewarded 10 well-behaved tourists in an effort to
    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈