名Online translation ;
例句:
1、
Although we can use online translation tools, it's cumbersome, and we can't even wavepoint.
尽管我们能用在线翻译工具, 但它是不准确的, 且我们甚至举步举步唯艰.
互联网摘选
2、
由于词汇具有专业性, 请高手在线翻译, 谢绝机器翻译.
互联网摘选
3、
At present womenthe struggle for equality between men and women in the working place.
中译英在线翻译目前,在工作场所妇女在为了争取男女平等而斗争.
互联网摘选https://dict.jiandongshicai.cn/
“Cozy”是一个形容词,通常用来形容让人感到温暖、舒适、安逸的环境或氛围。这个词源于美语,现在已经被广泛使用于全球英语语境中。
1、做形容词:
The cozy living room was filled with soft lights and comfortable furniture. 这个温馨的客厅充满了柔和的灯光和舒适的家具。
1、做形容词
当用作形容词时,“corrupt”用来描述那些道德上堕落、行为不端的人或事物。例如:
This politician is considered corrupt because of accepting bribes.
这个政治家因为接受贿赂而被认为是腐败的。
1、作为动词使用:首先,“deduce”是一个动词,其基本含义是“推断”或“演绎”。它通常用于描述一个过程,即通过观察和分析一系列的事实或证据,然后逻辑上得出结论。例如,在侦探小说中,侦探可能会通过观察现场的线索,然后“deduce”出犯罪嫌疑人的身份或作案动机。
1、作形容词:Cynical主要用作形容词,用来修饰名词或描述某种状态。例如:He has a cynical view of politics, believing that politicians are only interested in their own power and wealth.他对政治持有一种嘲讽的态度,认为政治家只关心自己的权力和财富。
1、作为动词,curb表示:“限制”、:“约束”或:“制止”。它可以用于描述对行为、言论、思想等方面的控制或约束。
例如:The government has taken measures to curb the spread of the virus. 政府已经采取措施来遏制病毒的传播。
- 上一页
- 下一页
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
