您的位置 首页 双语新闻

英语新闻:秦火火当庭认罪

英语新闻:秦火火当庭认罪秦志晖,网名秦火火,于周五当庭承认网上制造谣言。秦火火被控告利用网络散播谣言一案于周五上午9点在北京法院开审。Qin Zhihui, better known by his online name, Qin Huohuo, on Friday pleaded guilty that

英语新闻:秦火火当庭认罪

秦志晖,网名秦火火,于周五当庭承认网上制造谣言。秦火火被控告利用网络散播谣言一案于周五上午9点在北京法院开审。

Qin Zhihui, better known by his online name, Qin Huohuo, on Friday pleaded guilty that he made rumors online.

The trial of Qin, accused of using the Internet to spread rumors, began in a Beijing court at 9 am on Friday.

Qin was charged with fabricating 3,000 rumors in three years.

Last year, Beijing police smashed a company that allegedly made and spread fake information on websites for profit, and arrested Qin Zhihui and Yang Xiuyu, who in August were accused of fabricating online rumors and harming others' reputations, the Beijing Chaoyang district People's Court said in a statement on April 8.

They are also suspected of the crimes of provoking trouble and illegal business operations.

A police investigation found that Qin and Yang, posting under the handle "Lierchaisi," conspired to make up information to lure followers on China's equivalent of Twitter Weibo and influence opinion leaders online.

The deceptive information includes accusations that the government had granted 200 million yuan ($32.7 million) in compensation to a foreign passenger who died in a bullet train accident in 2011. The rumor was retweeted 12,000 times in two hours and provoked anger among Chinese Internet users.

According to the police, the suspects posted false information about Lei Feng, the country's most famous Good Samaritan, accusing the late model of leading a luxurious life. The post quickly spread online and was reported to the police by netizens.

The suspects also exploited in 2011 the Guo Meimei scandal, whereby a woman who claimed to head an organization linked with the Red Cross Society of China and posted photos online detailing her lavish lifestyle.

The scandal greatly damaged the charity agency's credibility and donations have plunged as a result.

Also, the pair allegedly started rumors that local civil servants must donate money to the red cross society and maligned the country's charity system.

Qin and Yang have confessed to police that netizens should be manipulated to believe that they are the "victims of social injustice" and only "anti-social activities could help them vent their dissatisfaction."

China has carried out a campaign since 2013 to crack down on online rumors, and government authorities said netizens should bear in mind basic moral principles and deter false information to create a sound cyber realm.

声明:凡注明来源为"简答网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.jiandongshicai.cn/en/4281.html

英语新闻:秦火火当庭认罪

下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈