您的位置 首页 英语口语

这些眼熟的英语单词别有含义

1. Word原意:单词,话语作为俚语:Word = I agree。例句:- You do not have to agree on politics.你们没必要在政治观点上保持一致。- Word!说得对!2. Ship原意:船作为俚语:俚语的ship常被人用作支持某对影视剧里的CP(couple情侣档

1. Word

原意:单词,话语

作为俚语:Word = I agree。

例句:

- You do not have to agree on politics.

你们没必要在政治观点上保持一致。

- Word!

说得对!

2. Ship

原意:船

作为俚语:俚语的ship常被人用作支持某对影视剧里的CP(couple<情侣档>的缩写)。

例句:

I ship Ron/Hermione.

我站罗恩/赫敏这对儿。

3. Dead/Died

原意:死亡

作为俚语:Dead/Died在俚语里就是比较幽默的用法了。如果某件事情对你来说“太过了”(冲击力太强,激动得失血过量),你就可以用上这个词。

例句:

I just saw Chris Evens's new photo, I died.

我刚刚看到克里斯·埃文斯的新照了,好激动。

4. Cool

原意:凉爽;酷

作为俚语:类似于“OK”,“好、没问题”的意思。

例句:

Don't worry, I'm cool.

别担心,我没事儿。

5. Swag

原意:花饰、花束、花环;偷来的东西,赃物

作为俚语:夸别人handsome、good-looking已经过时了。夸小鲜肉有一种新潮酷炫性感的style,就用上swag吧。

例句:

I've got more swag than you do.

我比你更酷。(这种用法的swag是名词)

6. Bae

作为俚语:这个词由baby/babe简化而来,是对男票/女票的爱称,相当于“宝贝儿”啦,“甜心”啦,“亲爱的”啦(注意语气充满爱意、深情款款)。

例句:

I can't wait to see you, Bae.

宝贝儿,我真是等不及见你了。

7. Thirsty

原义:口渴

作为俚语:Thirsty的用法就广了,用于形容你对某样东西真的是孤注一掷的想要!想要!真的很想要!

例句:

I'm really thirsty for that new iPhone.

人家真的很想要新款iPhone,想要得要SHI了。

8. Low key

作为俚语:这个短语和key真的没有半毛钱关系。作为一种约定俗成的表达,low key表示“低调的,不张扬的”。

例句:

The wedding was a low-key affair, with fewer than thirty people attending.

婚礼办得很低调,参加者还不足30人。

9. Slay

原意:杀死(等同kill)

作为俚语:和“杀杀杀”毫不相关。如果你做的什么事情很惊人、很了不起,你就可以用上slay。

例句:

Adele's 'Hello' slayed!

阿黛尔的《Hello》棒呆了!

声明:凡注明来源为"简答网"的为本站原创作品,未经许可不得转载。其他部分内容转载自网络,如有侵犯您的合法权益,请与我们取得联系(邮箱:),以便及时处理。 转载请注明原文地址:https://www.jiandongshicai.cn/en/8060.html

这些眼熟的英语单词别有含义

下载Pdf文档到电脑,方便收藏和打印~

为您推荐

用户反馈
请选择反馈类型(可多选):
您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
反馈内容:
提交成功 小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈