简答网专题频道Sumer栏目,提供与Sumer相关的英语知识和资讯,希望简答网专题频道Sumer栏目能够成为您了解Sumer、掌握相关英语知识和资讯的重要窗口。

Sumer

['su:mə]

[地名]苏美尔(位于巴比伦南部的世界古老文明的发源地之一);

例句:

  • 1、

    The winds carry the radioactive cloud to Sumer.

    2023年,风把放射云带给了苏美尔.

    互联网摘选
  • 2、

    Sumer and Akkad occupied by foreign troops loyal to Enlil and Ninurta.

    苏美尔和阿卡德被效忠于伊利尔和尼奴塔的外来军队占领.

    互联网摘选
  • 3、

    The current issue of Ethical Consumer ( www. ethicalconsumer. org ) contains an in-depth review.

    消费道德杂志(ethicalconsumer)最新一期 ( www. ethicalconsumer. org ) 有一篇深入分析.

    互联网摘选
  • 查看更多翻译
  • https://dict.jiandongshicai.cn/

    中国期货的投机狂潮 China futures gripped as speculators rush

    At the beginning of the year western commodity traders knew China, theworlds biggest consumer of raw materials, would play a decisive role in thedirection of markets. What they did not know was that it would be Chinesein

    China February consumer prices up 2.3 pct

    BEIJING, March 10 (Xinhua) -- China's consumer prices grew 2.3 percent in February from one year earlier, up from January's 1.8 percent, official data showed on Thursday.China's consumer price index (CPI), a

    中国五月CPI上升1.5%PPI上升5.5%

    BEIJING - China's consumer price index (CPI), a main gauge of inflation, rose 1.5 percent year on year in May, the National Bureau of Statistics (NBS) said Friday.The expansion in May quickened from April's 1.2 p

    1月份中国CPI上涨1.8%PPI下降5.3%

    China's consumer inflation picked up its pace in January, while producer prices narrowed. According to the National Bureau of Statistics, the CPI came in at 1.8 percent year-on-year in January, compared with 1.6 perc

    我国4月份零售额上升10.7%

    BEIJING - China's retail sales grew 10.7 percent year-on-year in April, official data showed Monday.In first four months, the total retail sales of consumer goods rose 10.2 percent year-on-year, 0.2 percentage points

    4月份中国CPI上升1.2%,PPI上升6.4%

    BEIJING - China's consumer price index, a main gauge of inflation, rose 1.2 percent year on year in April, official data showed on Wednesday.The growth quickened from March's 0.9 percent expansion and February

    CES 2016 英文报道

    A staff member shows a new drone developed by DJI-Innovations at the media preview of the 2016 Consumer Electronics Show in Las Vegas, Jan. 4, 2016. [Photo: Xinhua]The latest edition of the Consumer Electronics Show is s

    Latest tech gadgets debut at consumer electronics show

    Gary Shapiro, president and CEO of the Consumer Technology Association, delivers a keynote speech during the Consumer Electronic Show (CES) in Las Vegas, the United States, Jan. 6, 2016. The CES 2016 opened on Wednesday

    双语新闻:2016国际消费电子展看点回顾

    Eight takeaways from 2016 Consumer Electronics ShowHere are some key highlights from the 2016 Consumer Electronics Show, which concluded recently:2016国际消费电子展刚刚落下帷幕,以下是本届展会的部分看点:1. Netflix stunn

    2016国际消费电子展看点回顾

    Here are some key highlights from the 2016 Consumer Electronics Show, which concluded recently:2016国际消费电子展刚刚落下帷幕,以下是本届展会的部分看点:1. Netflix stunned the show with the announcement that it added 130

    DJI大疆中国开设首家旗舰店

    DJI Technology, the world's largest consumer drone maker, has opened its first retail store in China. The Chinese company, which dominates the U-S drone market, hopes the flagship shop in Shenzhen will help broaden i

    调查显示大部分中国人计划2016年维持不变或增加消费水平

    BEIJING - Most Chinese consumers will continue to spend, albeit a bit slower, this year despite slowing economic growth and market volatility, according to research by Boston Consulting Group (BCG).About three-quarters o

    双语:2015年中国人在境外消费达1168亿美元!

    Consumers in China spent $116.8 billion on luxury goods abroad in 2015, according to China Daily.据《中国日报》报道,2015年中国消费者在境外的奢饰品消费总计1168亿美元。This translates to 46% of the global volume of high-e

    OKcoin是什么意思?OKcoin比特币交易平台

    OKcoin是什么意思?OKCoin is a Bitcoin company in China with core product lines of a Bitcoin exchange, and a mobile consumer payment and lending app. OKCoin Exchange China operates CNY/BTC spot pair with margin trading fro

    美国大商场正在持续衰亡

    Born in the 1950s, these temples of commerce were symbols of the US consumerculture -- but many are now dying out. Jonathan Glancey takes a look.这些诞生于上世纪50年代的商业神庙曾是美国消费文化的象征而如今却在持续衰亡。S
    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈