https://dict.jiandongshicai.cn/
导读:近日,星巴克又放出一个大招--因为中国人看病太贵,于是老板决定为中国员工的父母购买重疾险。Good news for parents of Starbucks employees in China: The company is now offering health insurance that will likely benefit arou
Jimmy Kimmel has mocked United Airlines with a parody advert after the air company sparked global outrage for violently removing a passenger from an overbooked flight so staff could take his seat.美联航暴力地将一名乘客赶
导读:近期Uber的总裁Jeff Jones表示看不到美好的前景,决定辞职。Uber president Jeff Jones is leaving the company after less than six months.工作未满6个月的Uber总裁Jeff Jones将要离开公司。A source at the taxi booking app tol
导读:英语成为世界语言,英语母语者就不用再学外语?研究称外国人可以用英语自由交谈,然而母语者却往往很难让人听懂。It was just one word in one email, but it triggered huge financial losses for a multinational company.那只是
导读:最近上海一家企业10万年薪招职业试睡师的新闻刷爆了朋友圈,工作内容主要是睡觉,许多网民都称这是全世界最舒服的工作。A company in Shanghai is offering an annual salary of 100,000 RMB to recruit professional sleepers. Sin
导读:那些大公司刁钻而奇怪的面试问题,一起来看看吧!Employers are getting more creative with their questions to help evaluate a potential hires skills, personality and fit with the companys culture.越来越多的雇主喜欢问一
导读:近日,东京电力公司向福岛核电站的2号反应堆再次排出作业机器人,但是由于反应堆内辐射浓度过高,机器人再次报废,行动宣告失败。A second robot from Tokyo Electric Power Company (Tepco) sent into Fukushimas unit 2 reactor c
导读:上课点到、上班考勤,可谓困扰许多人的两大问题,不少人都有过摆脱别人帮忙点到的经历,但是如果刷脸点到怎么办?A Guangzhou company is keeping track of employees on business trips by requiring them to send selfies holding
导读:情人节是一个庆祝爱情的日子,但是如果你对自己的爱情有信心,那你是否愿意给它加上一份保险呢?No company wants to miss the opportunities associated with February 14th - Valentines Day - including insurance companies.没
你知道现在有一种工作叫表情符号翻译员吗?伦敦一家翻译公司发现同样的符号表情在不同国家有不同的含义,因此需要聘请专门的表情符号专家来翻译,他们希望在2017年到来之前招到一名兼职译者。A company in London has advertised for an
导读:谷歌已经剥离其无人驾驶汽车项目,并成立了名为Waymo的新公司。Google is putting its self-driving car technology into a new company which it will call Waymo, the firm has announced. Waymo will be owned by Googles parent
导读:男子举报吃旺旺雪饼运气没有变旺,认为对方虚假宣传,可是这封举报函却莫名流传到网上,泄露了他的个人信息,之后不断有人发短信指责嘲笑他。A customer who accused a Chinese food company of false and misleading advertising h
Shanghai recently joined the ranks of other fellow elite cities across the globe as the French company Michelin (米其林) has awarded a select few of its restaurants with their coveted (梦寐以求的) stars. Traditional
导读:也许你觉得,高科技新纪元应该由国外巨头带领。然而,深圳万方集团近日宣布,将推出市面上首款VR智能摄像手机。Ahead of any other smartphone makers, a Chinese IT company jumped to announce on Oct. 24 that they were ready t
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
