China ;
例句:
1、
Renminbi or RMB or ¥ means the lawful currency of the People's Republic of China.
人民币、RMB或¥指中华人民共和国的法定货币.
互联网摘选
2、
Please pay by bank draft or crossed cheque to: The Federation Of Chinese Associations Malaysia.
刊登费请用银行汇票或划线银行支票,志明支付: 马来西亚中华大会堂总会.
网络文摘精选
3、
Barbaric invaders came to gain access to Chinese culture, not to destroy it.
原始的野蛮入侵者来到中原,获得、使用中华文化, 而不是摧毁她.
网络文摘精选https://dict.jiandongshicai.cn/
导读:近日在山东某论坛上,有学者建议增设中华母亲节为公共节日,引起公众关注。Cultural experts have suggested setting up a Chinese equivalent of Mothers Day, during a forum in eastern Chinas Shandong province.在近日山东省某
导读:中华白海豚,国家一级保护动物,濒危物种。广东珠海街头,有人当街肆无忌惮宰杀中华白海豚,网友评论:瞬间觉得吃货是个丑陋的词语了,真是什么都能吃。Investigations are underway after netizens reported the butchering of an
导读:由于历史原因和西方宣传,部分国人一直都有着所谓的白人优越观念,但是,现在是时候醒醒了,我们中华民族照样很伟大!Recently, an American mechanic-turned ESL teacher claimed in a video that he bedded hundreds of Chinese w
导读:北京传统文化双语展示活动区展示了北京非物质文化遗产项目,传播了中华文化博大精深的内涵。The Beijing Foreign Language Festival showcased in Beijing Chaoyang Park on Saturday and one highlight was the traditional Beijin
CCTV9英语新闻:孙中山诞辰150周年纪念中共中央总书记习近平表示我们对孙中山先生的最好的纪念是继续对他振兴中华的理想的追求。BEIJING, Nov. 11 (Xinhua) -- General Secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committ
中国战士帮助赈灾和灾后重建自中华人民共和国成立以来,从捍卫国土水域到全国基础设施的建立和扶贫开发,中国军队承担了许多责任。Since the founding of the Peoples Republic of China, China's army has taken on a range of resp
导读:中国亿万富翁之女海外炫富,有人说这是一种个人生活方式,也有人认为这有悖中华民族勤俭节约的传统美德。你怎么看?They drive super cars, think nothing of spending hundreds of thousands in a single night and their displays
2018年5月1日上午,国务委员兼外交部长王毅在北京与多米尼加外交部长巴尔加斯签署了《中华人民共和国和多米尼加共和国关于建立外交关系的联合公报》。 自公报签署之日起,中华人民共和国和多米尼加共和国相互承认,并且建立大使级外交关
周四,外交部长王毅与冈比亚外长盖伊17日在北京签署《中华人民共和国和冈比亚伊斯兰共和国关于恢复外交关系的联合公报》恢复外交关系。BEIJING, March 17 (Xinhua) -- Chinese Foreign Minister Wang Yi and his Gambian counterpart Nen
For the first time, the Chinese lunar New Year is to get official mascots. Nian Wa and Chun Ni - meaning New Year Boy and Spring Maiden are two mythical beings regarded as symbols of good luck and happiness.Chinese lunar
中华人民共和国钓鱼岛及其附属岛屿的领海基线公布,中国有关部门将对钓鱼岛及其附属岛屿开展常态化监视监测。请看相关报道:Tokyo's decision to 'purchase' Diaoyu Islands sparked a focused and determined response, Bei
导读:又是一年红军纪念日,革命先烈们留下的精神依旧难忘,鼓舞着我们继续前行,为实现中华民族伟大复兴的中国梦而奋斗。BEIJING, Sept. 23 -- President Xi Jinping on Friday called for carrying forth the spirit of the Chinese Red
导读:南京大屠杀一直以来都是中华民族心目中的一个伤疤。转眼事件已经过去近80年了,而施暴者日本,一直以来都不肯正视历史,选择逃避责任。China said on Wednesday that it is irresponsible for Japan to pressurize the UNESCO by wi
导读:新一轮高温即将来袭,全国大部分地区气温将达到35摄氏度以上,重庆、市场、湖南等省市更将达到40摄氏度以上。Chinas weather bureau Tuesday issued a yellow alert over the countrys central and southern regions for high tempe
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
