appear on the stage;enter;(出面活动) appear personally;(公布法律、条例等) be published;come on ;
例句:
1、
More-explicit restrictions could emerge as regulators write specific regulations on banks.
随着监管机构针对银行制定具体规定,可能会出台更明确的限制.
互联网摘选
2、
At present, the introduction of the program's timing and conditions are ripe.
目前, 方案出台的时机和条件已基本成熟.
互联网摘选
3、
He tendered his resignation before an internal inquiry could report next week.
他在下周可能出台内部调查报告之前提交了辞呈.
互联网摘选https://dict.jiandongshicai.cn/
今年,多个省份都曾发布“过紧日子”相关规定,有公务员表示在预算申请、办公用品更换等方面感受明显。那么你知道过紧日子用英语怎么说吗?下面跟简答网(jiandongshicai.cn)小编一起来看看过紧日子的相关英语表达。《苏州市深化落实党政机关习惯过紧日子要求十条措施》过紧日子用英语
为积极应对人口老龄化,我国将出台重大政策举措。中共中央政治局5月31日召开会议,会议指出,进一步优化生育政策,实施一对夫妻可以生育三个子女政策及配套支持措施,有利于改善我国人口结构、落实积极应对人口老龄化国家战略、保持我国
The Civil Code, the first law defined as a code in the People's Republic of China, was passed on May 28. It regards all aspects of our lives.5月28日,《中华人民共和国民法典》出台。作为中国首部以法典命名的法律,它与我
继美国出台增加中国进口关税政策后,我们真的要坐以待毙任人宰割么?中国终于进行反击了!China has imposed tariffs of up to 25% on 128 US imports, including pork and wine, after US President Donald Trump raised duties on fore
导读:在印度,女性不平等现象严重。此次印度航空出台针对女性旅客的服务将会是改善此现象的重要一步。As the scourge of manspreading manspreads around the planet, one airline is taking steps to protect its women passengers.在印
导读:链家等中介机构关门潮,是否意味着房地产凛冬的开始?面对楼市冲击波,房价会不会下跌?Real estate agencies are closing more outlets in Beijing as the capital tightens property controls to cool prices.北京出台了一系列限
导读:为了防止作弊,印度人也是煞费苦心。据悉,印度一医科大学的入学考试中,作弊情况非常猖狂。当局出台了严厉的措施,甚至有女生被要求脱去内衣。Authorities in the southern Indian state of Kerala Monday ordered a probe into al
导读:日本一直以过劳文化而著称。为了缓解这种局面,日本政府出台补贴周五政策,让大家提前下班,但是这个政策真的奏效吗?In February, Tokyo-based public relations firm Sunny Side Up announced employees could leave work early o
导读:最近北京出台了一项新规,跳广场舞如果被认定为扰乱治安,那么跳舞的人将被处罚,甚至被提起刑事指控。Starting next month, square dancers in Beijing could risk legal repercussions if they are deemed to be disturbing the p
导读:据悉,今年北京市将出台包括组建环保警察队伍在内的十大举措以改善空气质量。A new team of environmental police will try to reduce hazardous levels of toxic smog engulfing Beijing, the citys acting mayor has said.雾霾吞
导读:一直下来,外教这个这个职业在中国都是一块香饽饽,不少外籍人士也因此获得了丰厚的收入。然而,自2016年10月份开始,国家外国专家局出台新政,英语外教必须母语为英语。在不少人为此叫好的同时,很多在华外籍人士正在担心即将失去
导读:中国宣布到2017年底禁止所有象牙贸易和加工活动,受到国际社会盛赞,非洲象的未来再现曙光!China has announced a ban on all ivory trade and processing activities by the end of 2017.中国宣布到2017年底禁止所有象牙贸易和加
导读:中小学校往往为了防止学生谈恋爱而绞尽了脑汁,最近福建一所中学就出台了一些防止学生谈恋爱的奇葩校规,不准男女生一起走路,也不准男女生说话。A high school in Fujian Province that has issued rules banning boys and girls f
导读:中国农村留守儿童超过6100万,其中大约900万的孩子一年都见不到父母。为此,国家出台了一系列政策关爱留守儿童。China has vowed to reunite families and return dropouts to school after publishing its first comprehensive stu
导读:杭州市政府最近新出台了一系列政策,全面整治打车软件以及专车等服务行业的乱象情况,投入到全国范围内开展的规范共享经济的洪流之中。The Hangzhou government has unveiled proposals to place tighter controls over cab-hailing
- 上一页
- 下一页
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
