whole;totally;completely;entirely;
例句:
1、
Suddenly I was cartwheeling down the slope, all orientation gone.
突然,我骨碌碌地滚下坡,完全晕头转向了。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
2、
3、
https://dict.jiandongshicai.cn/
The sun has gone completely blank for the second time this month suggesting that Earth could be heading for a mini ICE AGE.本月已经第二次出现太阳黑子完全消失,这预示着地球可能迎来迷你冰期。Earlier this month, there were
导读:作为女生,你有穿过XL码衣服吗?会因为自己穿XL码衣服感到羞耻吗?近日美国一小哥在试穿了女友衣服后,强烈抨击了时装界的尺码定义,声称它是女性对自己身材持消极态度的罪魁祸首。A man has hit out at the fashion industry for i
特朗普政府拟在几个月后完全切断伊朗原油出口,但中国等8个经济体被允许在6个月内继续购买伊朗石油。The US has imposed sanctions on 700 Iranian targets as part of its largest ever single day of economic penalties against Tehra
导读:中国首架完全自主研发大型客机C919在上海浦东国际机场成功完成首飞!The long awaited maiden flight of the C919 will take place this afternoon, its developer confirmed on Friday.开发人员已经确认,期待已久的C919处女航将会
昨天,微信悄咪咪进行了一次重大更新,朋友圈沸腾了。此次新版本微信中加入了一个重要功能,那就是支持用表情包来回复朋友圈。这可让喜爱表情包的童鞋们激动坏了。一时间,朋友圈battle四起、战况惨烈,几乎每条朋友圈下面都出现了表情包
有句泰国话很有名:刷我滴卡!这只是一句调侃,原句是泰国人打招呼的用语,相当于你好。不过刷卡确实是中国人在日常生活中最常见的动作之一。在我印象中,刷卡的说法应该起源于银行卡。大家应该都有这样的记忆:我们买单结账时,把银行卡
导读:中国终于打破能造歼20,不能造圆珠笔头的尴尬,有望完全代替进口。Chinas first batch of steel wires for making 2.3-mm ballpoint pen tips recently rolled off the production line of Taiyuan IronSteel (Group) Co., Ltd. (TI
近日,有这么一个事儿在外网上已经炸锅了!一位名叫Mol荷兰少女在西班牙蹦极时发生意外,惨死大桥之下,而直接原因,竟然是因为蹦极教练的英语太差绳索的另一头还没完全固定,教练的一句No jump.被Mol听成了Now jump.,于是,她纵身一跃
完全同意的英文Im all for that.我完全同意。Notes: 短语all for something表示完全赞同某事。是很常用的表达。例如:- We work so hard these days. Lets have a hot spring bath.这段时间我们工作得太辛苦,一起去泡个温泉吧。- Im all
方法(二)(1)反复阅读与再现相结合单纯地反复阅读效果并不好,学习者应该在文章还没有完全记住前积极进行尝试再现,回忆不起来时再阅读。这样容易记住,而且保持时间也长。特别生疏的语句,注意多尝试再现几次。因为尝试再现是一种比
我们从小开始学习英语,可是虽然做了大量的练习题,英语还是不过关。并且现在很多学校的英语学习都是针对应试,完全忽视了口语的重要性,导致很多人都是哑巴英语,那么要怎么学习英语口语呢,下面有几种方法可以借鉴。1.要有大量的阅读和
对于没有方向感的人来说,东南西北都没有意义,他们只知道左和右,而且,有的时候还可能把左右给搞反。他们出门的时候,完全听从导航的安排,哪怕路线是错的,也得听。因为别的路线,他们也不知道。在英语里,他们是directionally-challe
打开词典,我们可以看见very和too有两个共同的义项那就是很、非常,都可以用作程度副词,后面加形容词。虽然中文里都是翻译成很、非常,但它们在英语里的用法也都完全一样吗?我们可以先来看两个例句:The drink is very sweet, but I lik
汉译英的时候,成语、谚语等是比较难翻的。但有些中文谚语,你不需要去费劲地翻译,因为英文中就有与它们完全对应的说法。一、两害相权取其轻墨家创始人墨翟在《大取》中说:利之中,取大,害之中取小也。 后世将这两句名言演绎为两利相
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
