简答网专题频道破产姐妹栏目,提供与破产姐妹相关的英语知识和资讯,希望简答网专题频道破产姐妹栏目能够成为您了解破产姐妹、掌握相关英语知识和资讯的重要窗口。

破产姐妹

[pò chǎn jiě mèi]

2 Broke Girls(电视剧名);Broke Girls;Two Broke Girls

例句:

  • 1、

    And now she's starring in the new hit sitcom 2 Broke Girls.take a look. Are you kidding me?

    她目前正在拍摄热播情景剧《破产姐妹花》看一下

    互联网摘选
  • 2、

    There were plenty of fast-talking, sarcastic and interesting female leads to choose from: Jess from New Girl, Max from 2 Broke Girls, Hannah from Girls, and Tessa from Suburgatory.

    其中有许多快人快语、辛辣搞笑的女性形象,像是《杰西驾到》中的杰西,《破产姐妹》中的马克思,《都市女孩》中的汉娜以及《郊区故事》中的泰莎。

    互联网摘选
  • 3、

    He's next onscreen in Tomb Raider.Behrs spent six seasons on CBS and Warners' 2 Broke Girls.

    接下来他的作品《古墓丽影》(Tomb Raider)将会上映,比厄则参演了六季哥伦比亚公司和华纳兄弟的《破产姐妹》。

    互联网摘选
  • 查看更多翻译
  • https://dict.jiandongshicai.cn/

    《破产姐妹》口语养成之“转发”

    1.dog sitter【原句】My dog sitter just quit. (S05E15)【翻译】我家狗的保姆刚辞职了。【场景】Max的男友Randy与Max分开半小时左右后又见面,告诉Max他今晚要在别处办公,不能跟Max小聚。说完后,隔会儿一条短信被告知照顾狗狗的保姆辞

    《破产姐妹》口语养成之“要签名”

    1.get an autograph【原句】Can I get an autograph? (S05E17)【翻译】我能要个签名吗?【场景】Max和Caroline回到Han餐厅开始上班,Han看着两人说着,瞧瞧这不是黑寡妇与詹尼佛洛佩茨吗,略带些欠揍的语气。【讲解】autograph n. [ C ](

    《破产姐妹》口语养成之“过渡期”

    1.be in flux【原句】We're in flux now. (S05E17)【翻译】我们现在在过渡期。【场景】Caroline带着Max向Han请假,要去捧场她爸爸出演的音乐剧;而Han对于放假十天后还要请假的她们有些来火,Max顺道跟Han提了下在她们还没拿到电影的

    《破产姐妹》口语养成之“虚惊一场”

    1.cover in【原句】She's usually not covered in this much sweat. (S0520)【翻译】她通常不会这么大汗淋漓。【场景】Caroline紧跑慢跑到了Randy与合伙人见面的餐厅,作为Max的合伙人出席这个聚餐。在到达场地后,Caroline出于礼貌

    《破产姐妹》口语养成之“租约”

    1.on the lease【原句】Randy, were not on the lease to this apartment. (S05E19)【翻译】兰迪,我们的名字不在这房子的租约上。【场景】Max和Caroline因为Randy打电话给房东而紧急收拾行李中,坐在沙发上的Randy看着忙碌的她们仍是一

    《破产姐妹》口语养成之“强大的内心”

    原句】Where do I keep finding this inner strength?(S02E24)【翻译】我内心是怎么强大到这地步的。【场景】卫生员来店检查评分,怕影响评分,Han催促Max离店。Caroline递给了她一张传单让她参加一场研讨会,说到打印这张旧货拍卖

    word of mouth 口头说的话

    word of mouth口头说的话One person eats it and spreads it around their friends.(源自《破产姐妹第1季第22集,Caroline给她们的纸杯蛋糕生意印了很多张名片,希望在即将举办的展会上分发。)【翻译】顾客吃了满意,以口相传就无人不知。

    think outside the bull 打破思维

    think outside the bull 打破思维【原句】I realized if we're really gonna be successful, we've got to think outside the bull.(源自《破产姐妹》第一季第二十二集,Caroline为了她们的纸杯蛋糕生意用另个方式找到了能下单的

    转台的英文

    转台的英文I'm just saying, I'd change the channel.(源自《破产姐妹》第1季第20集,Caroline让Max帮忙读下律师给她的问题,她要好好准备第二天父亲的举证会。Max刚读到第二个问题时,Caroline就答不上来,Max感觉无聊立马吐槽

    好久没看到你的英文说法

    好久没看到你的英文说法【原句】It's been so long since I've seen anyone from my old life. (源自《破产姐妹》第1季第20集,曾经帮助过Caroline父亲辩解的律师来到了餐厅找Caroline,这使见到律师的Caroline很激动。)【翻译】

    Lower your expectations 别期望过高

    Lower your expectations别期望过高I mean, it's life. Lower your expectations. (源自《破产姐妹》第1季,第19集,Max和Caroline决定去度春假,那意味着去一栋曼哈顿豪华公寓给一对夫妇照看小狗!但Caroline并不满足于公寓范围内的

    业余的英文 amateur hour

    业余的英文amateur hour【原句】This is such amateur hour. 真是石头脑袋不开窍。(来自《破产姐妹》第1季第十八集》,Caroline决定在生日当天去看望监狱中的父亲,由于没有预约,她和Max正配合着蒙混过关。当Caroline问守门的警察让他把

    物以类聚的英文 Birds of a feather

    物以类聚的英文Birds of a featherWe are birds of a feather. 我们真是心有灵犀。(来自《破产姐妹第一季第十七集,苏菲给新男友她家的钥匙,让他先去自己家。拿到钥匙后,新男友感叹到有个一样的钥匙链。)【短语】Birds of a feather:

    气得两眼发直用英语怎么说?

    气得两眼发直用英语怎么说?I am so mad I cannot see straight. (出自《破产姐妹》第1季第17集Oleg遇见了在餐厅约见新男友的Sophie,Oleg向Max吐槽:气得两眼都直了。)我气的两眼都要发直了。【短语】(1)so mad:生气的表达,be mad a
    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈