导读:上周五美国公布了第二季度经济增长数据,疲软的经济在打消了美联储加息念头的同时,也导致亚洲多国股市在本周大幅下滑。The US economy grew at an annual pace of 1.2% in the second quarter of the year, much slower than forec
导读:马德里(美联社)-西班牙裸体主义者输掉了一场长达七年的斗争,他们将不被允许进入西班牙西南端的一个旅游胜地。MADRID (AP)Nudists have lost a seven-year legal battle for access to a popular tourist resort beach on Spains
美联储(Federal Reserve)的政策制定者们在最近一次会议上表示,美国经济的增长势头将进一步增强,这加强了上调短期利率的理由。The US economic expansion is set to gain momentum, hardening the arguments for increases in short-ter
美联储上调利率周三,美联储上调了联邦基金利率,这是2015年第四次上调利率。WASHINGTON - US Federal Reserve on Wednesday raised the benchmark interest rates for the fourth time since December 2015, and unveiled a plan to sta
United Airlines issued an apology to China's No 1 female tennis player on Thursday after members of its ground crew in Florida refused to allow her onto a flight with her racket bag.Zhang Shuai, who is 34th in WTA ra
导读:美联储决定暂时不加息,维持自2015年12月以来的超低利率水平。The US central bank opted to keep rates between 0.25% and 0.5%.美国央行选择将利率保持在0.25%到0.5%之间。The Fed said near-term risks to the economic outlook
导读:2003年,英美联军入侵伊拉克,震惊世人的伊拉克战争由此展开。现在伊拉克战争已经结束多年,但是其造成的后遗症令西方国家困扰不已,近日时任英国副首相的普雷斯科特承认说伊战非法。John Prescott now believes the 2003 invasion
美联社统计数据显示,美国前国务卿希拉里克林顿已基本取得获得民主党总统提名所需的2383的党代表票,将锁定民主党总统候选人提名。US Democratic presidential candidate Hillary Clinton smiles during a campaign stop at a community
导读:伦敦(美联社)周四,一名英国议员在她所代表的小镇上被枪杀,这一悲剧使得英国退欧的激烈宣传活动陷入了停顿。LONDON (AP)A British lawmaker was shot to death Thursday in a small town she represents, a tragedy that brought
导读:据美联社报道,希拉里已经获得了足够多的代表支持,取得了美国总统大选民主党候选人提名资格。The news agencys tally puts Mrs Clinton on 2,383 - the number needed to make her the presumptive nominee.根据新闻机构的统计记录
导读:美国5月份新增工作岗位创5年来新低,这一经济颓势或将推迟美联储在近期内加息的决定。The Labor Department said that employers added just 38,000 jobs last month, the fewest since September 2010.据美国劳动部透露,美国上月
Good afternoon. Today, the Federal Open Market Committee decided to maintain the target range for the federal funds rate at ¼ to ½ percent. Our decision to keep this accommodative policy stance reflects bot
英语新闻:奥巴马提名费希尔为美联储副主席Obama nominates Fischer as Fed vice chairmanWASHINGTON - US President Barack Obama on Friday nominated Stanley Fischer, the former governor of the Bank of Israel, as vice chairman
U.S. Federal Reserve Chairman Ben Bernanke said on Monday that improved communication helps the public understand the Fed's policy intention and rationale, which is key to the legitimacy of the central bank.Improved comm
Last night, the White House announced that it would nominate Federal Reserve vice chairwoman Janet Yellen to replace Fed chairman Ben Bernanke when his term expires in January.10月8日晚,白宫官员表示将提名现任美联储
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
