https://dict.jiandongshicai.cn/
In the wake of President Trump's decision to remove America from the Paris Climate agreement, you'd be forgiven for feeling a littlenegativeabout the future of the planet.因特朗普总统做出美国退出《巴黎气候协定》
导读:巴拿马共和国总统胡安卡洛斯巴雷拉当地时间12日晚上8点(北京时间13日早9点)通过电视讲话宣布巴拿马共和国与中华人民共和国建立外交关系。Panama has cut long-standing diplomatic ties with Taiwan and established relations wi
导读:近日法国总统大选落下帷幕,39岁马克龙当选成为法国下一任总统,但是最令中国人惊奇的不是他的年龄,而是他的婚姻他的妻子比他年长24岁、是曾经的老师、还是同班同学的老妈。Emmanuel Macrons victory in the French presidential e
Donald Trump is unlikely to finish his first term as President, according to a leading Democrat.一位民主党领袖表示,唐纳德特朗普不太可能完成他的第一个总统任期。Senator Mark Warner, the vice chairman of the Senate Intelli
Former first lady Michelle Obama said she would never run for political office.前第一夫人米歇尔奥巴马表示,她永远不会参加政治竞选。In her first speech since leaving the White House, she told an audience that being in the
导读:2009年奥巴马上任时曾经嘲讽华尔街满是肥佬,但是最近外媒爆料称,刚刚重新回到公众视线的奥巴马立即表示将拿钱给华尔街做演讲。President Barack Obama has inked a deal that will bank him $400,000 to speak to a Wall Street f
导读:前不久特朗普总统对于气候变化的言论集齐了科学界的不满,他们不满政客们总是不相信科学,担心这会给民众带来不好的影响。那么,在这场风靡全球的科学游行中发生了什么呢?Thousands of scientists have taken part in demonstration
French voters turned their backs on the political establishment last night in round one of the presidential election.在昨晚的第一轮总统大选中,法国选民舍弃了法国的政治体制。Emmanuel Macronan independent centristwon first
导读:上周日法国进行了总统大选第一轮投票,结果显示温和派候选人埃马纽埃尔马克龙和极右翼玛丽勒庞得票非常接近,双方会在5月7日举行第二轮投票,法国甚至欧洲未来仍未可知。With 96% of votes counted from Sundays first round, Mr Ma
导读:美国总统特朗普上任以来,在弗罗里达一处度假村度过了七个周末。这个度假村被打造成为一个极尽奢华的私人俱乐部,招待了各国重要元首。President Trump hosted his Chinese counterpart Xi Jinping at the resort earlier this mont
导读:据外交部发言人陆慷介绍,12日上午,国家主席习近平同美国总统特朗普通电。其中就朝鲜半岛问题交换了意见。The Korean Peninsula issue should be settled through peaceful means, President Xi Jinping told US President Donald
导读:近日,第28届阿盟峰会预备会议在约旦死海召开,与会期间各国领导人商议当前问题对策。谁知第一天黎巴嫩总统就闪了腰。Lebanons president had a morning to forget after he tripped and fell face down onto the red carpet in fro
导读:据外媒报道,美国总统特朗普酝酿已久的医改法案于周五未获国会通过。US President Donald Trump has blamed Democrats for the failure of his healthcare bill.美国总统唐纳德.特朗普已经将他的医疗法案失败归咎于民主党。The bill
导读:近日,美国一个11岁的小女孩Millie火了。她在接受《美国优先项目》的Lawrence采访时称,他坚定支持特朗普,如果国家有需要,她还会竞选总统。Wise Beyond Her Years. Thats the best way to describe 11-year-old Millie Arch from
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
