名catering 2.food & beverage ;
例句:
1、
2、
3、
Is a set accommodation, catering, entertainment, business, shopping in one multi-functional hotel.
是一座集住宿 、 餐饮 、 娱乐 、 商务 、 购物于一体的多功能酒店.
互联网摘选https://dict.jiandongshicai.cn/
2021年4月,市场监管总局依据《中华人民共和国反垄断法》,对美团在中国境内网络餐饮外卖平台服务市场滥用市场支配地位行为立案调查。China's top market watchdog on Friday fined the internet giant Meituan 3.442 billion yuan f
Yum Chinas (YUMC.N) KFC fast food chain will begin selling plant-based fried chicken for the first time in China over a limited time period, it said on Monday.百胜餐饮集团的肯德基快餐连锁店周一说将首次在中国限时出售植物
As the coronavirus outbreak continues, people are being encouraged to avoid large crowds and stay inside when possible, especially those most at risk. Because of this, delivery is expected to be in huge demand, so more a
导读:如何更好地让市民吃得放心、吃得安全,是上海今年民生工作的重点之一。据悉,从去年开始推广的明厨亮灶工程,目前已经覆盖了上海2000余家餐饮服务单位。More than 2,000 restaurants around Shanghai have installed see-through ki
导读:热狗是美国快餐领域的经典美食之一,但马来西亚最近要求境内一家美国餐饮企业改菜名,否则将可能无法得到清真食品销售许可。Food outlets selling hot dogs in Malaysia have been asked to rename their products or risk being re
导读:百胜餐饮集团称要将其在中国的门店数扩大3倍,目前百胜有超过7300家肯德基以及必胜客门店。Yum Brands Inc (YUM.N) said it can triple the number of restaurants in its China division, which is being spun off after a string
导读:百胜餐饮集团由于想要分离旗下中国业务,决定出售其在中国股份,目前中国春华资本和蚂蚁金服已经收购了部分股份。Primavera Capital, will pay $410m (308m pound) and Ant Financial, an affiliate of Alibaba, will invest $50m.
Beijing's food safety watchdog has begun a two-week sanitation inspection of the city's restaurants.This came after two Beijing branches of a popular hotpot chain was exposed to have operated in unhygienic condit
当今社会人们对自身健康日渐关心,对饮食也更为关注。在英语中每隔几年都会出现一些餐饮词语,而它们在很大程度上能反映出社会上流行的各类饮食趋势。本世纪初曾一度流行的Atkins diet(阿特金斯节食法)是由美国医生Robert Atkins所倡导
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈
