简答网专题频道双语栏目,提供与双语相关的英语知识和资讯,希望简答网专题频道双语栏目能够成为您了解双语、掌握相关英语知识和资讯的重要窗口。

双语

[shuāng yǔ]

diglossia ;

例句:

  • 1、

    Applicants with previous experience in this area are preferred.

    青年旅行社诚征一名身体健康的双语导游.

    互联网摘选
  • 2、

    One day she saw his bi-lingual name cards and howled with laughter.

    一天,她看到了他的双语名片,哈哈大笑.

    互联网摘选
  • 3、

    A contrast of original line father son and our new colored one.

    父与子原始黑白线条图和星之升彩色双语版效果对比,点击可以看到大图.

    互联网摘选
  • 查看更多翻译
  • https://dict.jiandongshicai.cn/

    双语:微软推板苹果笔记本电脑 面向大学生!

    For years, the Apple MacBook Air has been one of the most desirable computers in homes and on school campuses. The the 13-inch version hasn't been updated since 2015, and that has incoming students and their par

    双语:保护穿山甲 刻不容缓

    Chinese peoples appetites have been guided by pragmatism, rather than food taboos. As Taiwanese academic Kung Peng-cheng puts it after exploring the eating habits and cultural restraints of Chinese people, they eat almos

    双语:中国人赴美要被查社交账号?

    The Trump administration is proposing to include Chinese holders of long-term US business and visitor visas traveling to the US to disclose what social media platforms they use, according to the website Politico.据《政客

    双语新闻:潘基文卸任 告别联合国

    Outgoing UN Secretary-General Ban Ki-moon on Friday bid farewell to the United Nations where he has worked for 10 years.即将卸任的联合国秘书长潘基文于周五向联合国告别,他在那里工作了10年。Ban said thank you to UN st

    外媒:马航MH370客机搜寻工作暂告中止(双语)

    The search for the Malaysian airliner that disappeared three years ago with 239 on board has been suspended.三年前载有239名乘客的马航客机的搜寻工作暂告中止。In a statement, Australia, Malaysia and China said the decision

    双语:苹果用户遭“日历垃圾信息”攻击

    Apple iPhone owners are reporting a rise in unwanted event invitations appearing in their calendars.据苹果用户称,手机日历应用中近期不断跳出一些活动邀请的骚扰信息。The invitations often offer discounts on designer label

    双语:三星发布软件更新 强制Note7停止工作

    Samsung says it will issue a software update to remaining Galaxy Note 7 phones that causes the devices to stop working. The software update will start rolling out on December 19.三星公司表示,将发布一个软件更新来让N

    “2016北京外语游园会”开幕,用外语弘扬传统文化

    导读:北京传统文化双语展示活动区展示了北京非物质文化遗产项目,传播了中华文化博大精深的内涵。The Beijing Foreign Language Festival showcased in Beijing Chaoyang Park on Saturday and one highlight was the traditional Beijin

    双语新闻:新浪微博市值首超推特

    在本周一的股市交易中,新浪微博以113.2亿美元的市值首次超过其美国同行推特,新浪微博在营收增长和用户数量增加上表现出强劲的势头。Chinese social media giant Sina Weibo overtook its US counterpart Twitter in market capitalizat

    双语:日本"口罩相亲"杜绝外貌党

    当我们还停留在看脸的世界,花痴地说着你那么好看,说什么都是对的的时候,日本单身族已经走上了寻找灵魂伴侣的道路。东京一家婚恋公司日前推出口罩相亲活动,参与男女必须戴上大号医用口罩,以便了解彼此的内在,而非只看颜值。Looks ar

    双语:女子杀害四子女后自杀,丈夫随后服农药身亡

    导读:生命诚可贵。可是近日,甘肃一女子迫于贫穷将自己的四个子女杀害后自杀,其丈夫也服农药身亡。这一社会问题值得我们的深思。On August 26th in Chinas northern province of Gansu, a young mother, Yang Gailan, killed her four c

    囧研究:多少钱够你维持一段友谊?(双语)

    Best friends maybe priceless but the cost of keeping the relationship alive is 23,870.最好的朋友也许是无价的,但使友谊长存的成本是23,870英镑。According to a study, a BFF (best friends forever) does not come cheap with de

    双语:重庆第1双胞胎村 一个村里39对双胞胎

    A village in China has hit the spotlight after it was revealed that a high number of its residents are twins.中国有个村庄因其居民中的双胞胎占据了很大比例而得到关注。Qingyan, a rural village in mountainous Chongqing, has

    双语:世界最悲伤北极熊去世 忍受40度高温患抑郁

    Arturo died in Mendoza Zoo, two years after a petition gathered more than half a million signatures seeking for him to be moved to Canada.Arturo在门多萨动物园逝世,两年前曾有超过五十万民众联名请愿想把它送到加拿大生活。Th

    双语:卡梅伦首相最后一天 即将搬出唐宁街

    Until the shock Brexit vote, the Prime Minister assumed he had another three years left in power. By late tomorrow, he and his family will be out of Downing Street.令人震惊的英国脱欧公投之前,卡梅伦以为自己还有3年任期。
    用户反馈
    请选择反馈类型(可多选):
    您的联系方式:(如需回复请填写联系方式)
    反馈内容:
    提交成功 小编会尽快处理
    回到顶部
    点击反馈